노무현 전 대통령 서거 - 삼가 고인의 명복을 빕니다
 


고민 정말 많이 했다
고민 끝에 이런 해명 식의 글을 쓰는 것도 뭔가 우습기 짝이 없는데다가
개인적인 취향에도 반하는 행위이지만, 보시고 고개를 갸우뚱 하셨을 분들을
위해 주석에 대한 간단한 풀이를 적고자 한다.

주석에서도 적었지만, 그 부분에 나온 단어는 모두 ~き[Ki]로 끝나는 단어를
이용한 언어유희이다. 우리 말로 따지자면 기'적'이니 '적'으로 끝나는 단어를
골라 넣고 싶은 마음이야 굴뚝 같았으나, 시간도 시간이고
무엇보다도 센스와 위트와 재능과 앉은 자리의 불편함이 한 몫을 톡톡히 해서
평범하게 번역을 하고 주석을 붙였다. 붙였으나...
마지막 구절만큼은 도저히 그럴 수가 없어서 이렇게 풀이를 작성하기에 이르른 것이다.

마지막 구절의 원문은 おどろきもものきさんしょうのき이다.
[오도로키모모노키 / 산쇼노키]
앞구절은 모미지가, 뒷구절은 이치요가 마저 받아쳤다.

처음, 검색어를 넣은 것은 おどろきもものき...까지였다.
Wiki에서는 おどろきもものき21세기 라는 프로그램을 찾아내주었고, 처음엔
그게 맞는 줄 알았으나, 그게 아니었다 -_-;
무엇보다도 [오도로키모모노키21세기] 라는 프로그램은 다큐인데 아무렴 거기서 나왔을까;
해서 원문을 고스란히 넣고 검색을 했더니

왠 아이들이 폴짝폴짝 뛰놀며 동요처럼 부르는 동영상을 발견했다.
혹 보고 싶으신 분들이 계시다면 검색엔진 '국을'에서 해당 검색어를 넣어보시기 바란다.
유툽에 관련 동영상이 있으니.


...이러한 경위로 대략 '동요인가벼-' 하는 건 판명이 되었지만
이걸 어쩐다?;;;

처음엔 문득 '~적'으로 끝나는 단어를 떠올리다가 '앗, 이적 그래, 가사를 넣는거야!' 하고서 집어넣으려고 했으나 과연 이 애드립을 몇 분이나 알아볼 수 있을까가 의심되어서 접었다.
해서 동요 -> 우리나라에서 많이 알려진 거-

...하고 생각하다보니, 유년기에 주욱 보고 자랐던 뽀뽀뽀 밖에 떠오르는 게 없어서;
아니, 마침 '아빠가 출근할 때' / '뽀뽀뽀~' 하고 앞뒤구절을 나눌 수도 있어서
적재적소라고 생각했는데...

...본인조차 보고서 위화감을 느낄 정도라서 원 -_-;;;
여하튼 이러한 경위로 자막의 문장은 탄생했다.



...실은 이런 식으로 뒷담화를 적는건 그닥 좋아하지 않는다.
자신이 쓴 소설에 대한 풀이를 후기에서 풀어놓는, 마술의 트릭을 스스로 말해버리는, 그런 상황은 정말이지 재미없다고 생각한다. 최악이라고 격하시키던 시절도 있었다.
...하지만, 요즘 더 파이팅도 그렇고 얘도 그렇고, 일본인만 알아먹을 수 있는 괴랄한 농담이 종종 나와서 언제고 이렇게 떠벌떠벌 하고 싶었던 차에, 나 자신도 좀처럼 받아들이기 힘든 문장이 있기도 하고, 가끔가다 볼 수 있는 소위 애니를 보며 공부를 하신다는 분들께 잘못된 지식이 전파되진 않을까 하는 생각에 몇 자 적어본다.
밀렸던 이야기를 몇 자 풀자면 이후에도 이런 글을 좀 더 쓸 수도 있을 것이요, 그마저도 귀찮아지면 그렇지 않을 것이다. 아니... 위에서도 말했듯이 이 행위 자체를 그닥 좋아하지 않다보니... [주저리주저리]

크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License

Posted by J.D.S.

2009/06/16 00:37 2009/06/16 00:37
,
Response
No Trackback , 2 Comments
RSS :
http://ateliers.ivyro.net/tc/rss/response/451

Comments List

  1. a 2009/06/16 00:52 # M/D Reply Permalink

    ㅎㅎ...그렇군요.

    일단 봐야 알 것 같아요.^^;

  2. 아쓰맨 2009/06/25 16:09 # M/D Reply Permalink

    그런 걸 적고 나면 괜시리 반응이 궁금해서 안절부절하게되죠.
    누군가는 알아줄 겁니다. 아무렴요. -_-;

Leave a comment

본 홈피나 커뮤니티 동호회를 통해 현재의 더 파이팅 자막을 접하고 계신 분들은 자막 코맨터리에서 '자막이 마음에 안들어어어어!' 하는 본인의 절규성 멘트를 적어도 한 번 이상은 목격했을 것이다.
이것은 나의 솔직한 심리상태이기도 하고, 오랜 트라우마가 빚어낸 결과이기도 하며 그로 인한 스트레스와 작업능률 저하에 기반한 것이다.
이번 글에선 이 트라우마에 대해서 변명 비슷한 해명을 해보고자 한다.

자아, 그럼 어디부터 이야기를 해야 할까.

본문 열기

크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License

Posted by J.D.S.

2009/05/14 22:20 2009/05/14 22:20
Response
No Trackback , 8 Comments
RSS :
http://ateliers.ivyro.net/tc/rss/response/431

Comments List

  1. lain 2009/05/14 23:41 # M/D Reply Permalink

    1기 자막을 새로 만들면 되잖아. ㅋ


    ...

    1. J.D.S. 2009/05/25 19:33 # M/D Permalink

      lain // 몇 개인 줄 아니, 그게 -_-;

  2. 늑대향 2009/05/14 23:57 # M/D Reply Permalink

    상처도 심하게 받으셨지만 그만큼 빛을 볼 날도 있을 거라 생각해요.
    하시는 일에 대한 즐거움 역시 알고 계시는 듯하니. ^^
    낙심하지 마시고, 언제나 마이 페이스로 화이팅입니다.

    1. J.D.S. 2009/05/25 19:32 # M/D Permalink

      늑대향 // 답글 감사합니다.
      즐기지 않으면 이렇게 진득하게 하고 있지도 못했겠죠 ^^
      천만다행이라고 생각합니다. 어찌되었건 늑대향 님도 화이팅입니다;

  3. 호롤로 2009/05/15 03:13 # M/D Reply Permalink

    흠..
    저도 일본어에 관심이 많고 나중에는 번역에도 손을 대보자라는 생각을 갖고 있는데
    그런 마인드를 갖고 있는 애들이 있군요...

    마음고생이 참 심하셨을 것 같습니다.

    힘내세요~ 덕분에 더파이팅 재미있게 보고 있습니다 ^^

  4. chris 2009/05/15 14:21 # M/D Reply Permalink

    헐.... 저도 제 자막 처녀작이 더 파이팅 61화 땜빵용이었는데...
    아쉽게도(?) 그런 메일은 받지 못했네요. 메일주소를 안 썼던가;;
    어찌보면 다행이려나. 암튼 저런 메일 보내는 애들은 좀 쩝이죠.
    일본어 알면 자기가 만들면 되는데 그건 귀찮고 하니까 저러는 거지요.
    너무 맘쓰지 마시고... 더 노력하셔서 아주 저런 소리 절대 찍도 못할 정도로
    실력을 확확 늘리세요 ㅎ;

  5. lightdark 2009/05/15 22:24 # M/D Reply Permalink

    메일을 바꿔...

  6. 아쓰맨 2009/06/25 16:14 # M/D Reply Permalink

    이런 재미있는 글이... 쿨럭;

    저도 초기작업물을 다시 보니 손발이 오그라들더군요. -_-;
    그걸 다 리뉴얼할 수도 없고...

Leave a comment

블로그 이미지

...금기를 어긴 듣보잡 삼류 번역지망생... -┏ 고생길이 훤-

- J.D.S.

Archives

Calendar

«   2010/09   »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

Site Stats

Total hits:
94446
Today:
32
Yesterday:
44